Translators of the World Unite ...


Home

Professional profile

Qualifications

Areas of Specialisation

Computer-assisted translation (CAT)

Examples of translations

Interpreting (IT<>EN)

Rates
Contact

--o--

English
Italiano

Translations from Italian into English - Law


Italian legislation

Decreto Legislativo n. 196/03

I Suoi dati personali saranno trattati in osservanza al D.Lgs. n. 196/03, esclusivamente dalla […], per mezzo di persone incaricate, al fine di fornire il servizio da Lei richiesto e in nessun caso saranno diffusi o comunicati a terzi. Titolare del trattamento è la […], con sede in […]. Responsabile del diritto di accesso è il […], al quale potrà rivolgersi per far valere i suoi diritti ai sensi dell’art. 7 del decreto di cui sopra, che di seguito viene riportato:

Art. 7 (Diritto di accesso ai dati personali ed altri diritti)

1. L'interessato ha diritto di ottenere la conferma dell'esistenza o meno di dati personali che lo riguardano, anche se non ancora registrati, e la loro comunicazione in forma intelligibile.

2. L’interessato ha diritto di ottenere l’indicazione: a) dell’origine dei dati personali; b) delle finalità e modalità del trattamento; c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici; d) degli estremi identificativi del titolare, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’articolo 5, comma 2; e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati.

3. L’interessato ha diritto di ottenere: a) l'aggiornamento, la rettificazione ovvero, quando vi ha interesse, l'integrazione dei dati; di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati; c) l'attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) sono state portate a conoscenza, anche per quanto riguarda il loro contenuto, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rivela impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato.

4. L’interessato ha diritto di opporsi, in tutto o in parte: a) per motivi legittimi al trattamento dei dati personali che lo riguardano, ancorché pertinenti allo scopo della raccolta; b) al trattamento di dati personali che lo riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale.

Legislative Decree No 196/03

In accordance with the provisions of Legislative Decree No 196/03 your personal details will be processed exclusively by the […] by means of its own personnel and for the purpose of providing you with the service that you have requested. Please note that your details will not be divulged or communicated to any third party under any circumstances whatsoever. The ‘Data Controller’ is the […], which has registered offices at […]. The person responsible for the right to access all data is the […], who should be contacted in the event you wish to claim your rights in accordance with the provisions of Section 7 of the law referred to above. The text of the latter section is transcribed below:

Section 7 (Right to access personal data and other rights)

1. A data subject shall have the right to obtain confirmation as to whether or not personal data concerning him exist, regardless of whether the same has already been recorded or not, and the communication of such data in intelligible form.

2. A data subject shall have the right to be informed: a) about the source of the personal data; b) of the purposes and methods of processing; c) of the logic applied to the processing, if the latter is carried out with the help of electronic means; d) of identification data concerning the data controller, data processors and the representative appointed as per Section 5 (2); e) of the entities or category of entities to whom or to which the personal data may be communicated and who or which may become aware of said data in their capacity as designated representative(s) within the territory of the State, as data processor(s) or as person(s) in charge of data processing.

3. A data subject shall have the right to obtain: a) amendments, rectification or, when interested in such processes, any integration of the data; b) erasure, anonymization or blocking of data that have been processed unlawfully, including data the retention of which is unnecessary for the purposes for which they have been collected or subsequently processed; c) certification to the effect that a notification has been submitted to the entities to whom or to which the data were communicated or disseminated concerning the operations provided for in points (a) and (b), also in relation to their contents, unless this requirement proves impossible or involves a manifestly disproportionate effort compared with the right that is to be protected.

4. A data subject shall have the right to object, in whole or in part, a) on legitimate grounds, to the processing of personal data concerning him/her, even though they are relevant to the purpose of the collection; b) to the processing of personal data concerning him/her, where it is carried out for the purpose of sending advertising materials or direct sales or otherwise for the performance of market or commercial communication surveys.

Italian Legislative Decrees.



URL: http://www.italian-translator.eu